Weekend phrase ~大勢にメールを出してみよう~
Hello, everyone.
昨日財布を開いたところ、
所持金よりも所持商品券の方が金額が大きかった。
金券マスターこと古上です。
みなさまご機嫌麗しゅう。
おつりが出ないので、使い時が難しいですよね、金券って。
さて、今週はメールを出す時にとてもよく使う表現をご紹介します。
これは私が働いている現場(公用語=英語)で毎日目にするフレーズですので、
どのくらい使えるのかというと、もう毎日でもお使いいただけます。
チェケラ!
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
◆今週のフレーズ◆
To whom it may consern
「関係者各位」
メールの冒頭、相手の名前を書く部分に使うフレーズです。
フォーマルなメールで、相手を「○○様」と特定できない場合に用います。
日本語でいう「関係者各位」「各位」と大体同じ意味になります。
・関連例文・
Regards,
「よろしくお願いいたします。」
→こちらは結びのフレーズです。
文末がピリオド(.)でなく、カンマ(,)であるというところがポイントです。
相手が親しい人であるなら、Best regards,という言い方もあります。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
英語メールを出す際に、是非使ってみましょう。
最近朝晩めっきり寒くなりましたが、
みなさまも風邪などにはお気を付けください。
野菜や果物からビタミンを積極的に摂取することもオススメです。
台風が接近する前に調達しておきましょう。商品券を使ってね!
それではまた来週、
See you next week.