Weekend phrase ~メンテしなきゃ!告知編~
Hello, everyone.
先日「1万円までなら出す!」と豪語し快眠枕を求めて
エ●ウィーブのお店に行ったところ
想像以上に高額だった為ただただ挫折して帰ってきました、古上です。
みなさまご機嫌麗しゅう。
何事もトレードオフですね!世知辛い!
さて、今週は「メンテしなきゃ!告知編」というタイトルにもあります通り、
メンテナンスを告知するという微妙にニッチなフレーズをご紹介します。
-*- -*- *- *- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*-
◆今週のフレーズ◆
We will be performing maintenance on this web site
between 7:00 ~ 8:00.
「7時から8時まで、このwebサイトのメンテナンスをいたします。」
告知メールを出さねばならない、でもどう書いていいのか・・・!
そんな時はこのフレーズをそのまま使ってしまいましょう。
performing maintenance on ~ (~のメンテナンス(整備))です。
■例文
Be sure to read these procedures before performing server maintenance.
「サーバーのメンテナンスを行う前にこの手順書を必ず読んでください。」
→ performing server maintenanceとすることで"サーバーのメンテナンス"を
シンプルに表現できます。
ちなみに「be sure to + 動詞」で
「~することを確かなものにしてください」→「必ず~してください」
となります。
■関連
This web site will be unavailable during this time frame.
「この期間、本サイトはご利用いただけません。」
→available(利用できる)の否定バージョン、unavailable(利用できない)です。
今週のフレーズと一緒に使うとよりそれらしくなります。
-*- -*- *- *- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*- -*-
今週は少し盛り込みすぎた感がしていますが
いかがだったでしょうか。
本ブログはone by one、少しづつをモットーにしているので
ゆっくりとやっていきましょう。
それではまた来週、
See you next week.