Weekend phrase ~まで~
Hello everyone.
先日仲間内で「今流行りのアヒル口をやってみよう」ということになり
アヒル口に挑戦したところ、全然できていなかったらしく失笑を買った古上です。
みなさまご機嫌麗しゅう。
自分の顔の筋肉の動かなさに自分でもびっくりです。
さて、今週は前回の続きということで
かっこいい格言から英語を学ぼうと思います。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
◆今週のフレーズ◆
It always seems impossible until it’s done.
「何事も成功するまでは不可能に思えるものである。」
先週と同じく、ネルソン・マンデラさんのお言葉です。
「~まで」を表す単語の代表として、今回紹介するuntilの他に
till, byがありますが、みなさん、何が違うかご存知ですか?
tillはuntilの省略系なので、基本的に意味は同じです。
「~まで続く」という継続した状態を表します。
■例文1
I'll stay awake until he comes back.
彼が帰ってくるまで(ずっと)起きていよう。
→untilの後は未来のことでも現在形になります
これに対してbyは「~までに終わる」という動作を表します。
~までに動作が完了する時に使います。
untilと比べてみると、違いがわかりやすいかと思います。
■例文2
I have to go back home by 6 o'clock.
6時までに家に帰らなければならない。
→6時までに「家に帰る」という動作を終える
■例文3
I have to stay at home until 6 o'clock.
6時まで家にいなければならない。
→6時までずっと「家にいる」という状態を続ける
ということで、今回ご紹介したマンデラさんのフレーズは
It always seems impossible by it’s done.
「成功するまでに不可能に思えるものである」でなく
It always seems impossible until it’s done.
「成功するまでは不可能に思えるものである」なのです。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
前回今回と、ひとつの例文をじっくりみてみましたが、
いかがでしたでしょうか。
偉人はやはりいい言葉を残しておられるので
今後も時々偉人の格言にふれつつ
英語ポイントを学んでいこうと思います。
それでは今週はこのへんで、
See you next week.