「文字化け」は英語で??
お久しぶりです、佐藤です。
第5回目、今回は「文字化け」についてです。
最近 Git Bash を使用していて、日本語が文字化けしているので
英語でなんて言うのかなと思い取り上げました。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
The characters are garbled.
「文字化けしている。」
文字化けするは英語で"garbled" という形容詞を使います。
(形)garbledの意味
「事実を歪めた」「意味不明の」
コンピュータの世界では...
"garbled"は「文字化け」
■例1 (google news の helpにて)
Encoding settings for garbled text.
「文字化けテキスト用のエンコード設定」
※参考リンク
https://support.google.com/news/answer/61689?hl=en
■例2
I couldn’t read your email because the characters were garbled.
「文字化けしていたのでメールが読めませんでした。」
※garbledは形容詞ですので be + garbled または get/become garbled
といった形で使います。
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
一度は経験したことある文字化け。
文字化けが起きた際は、
「The characters are garbled.」
「It’s garbled」
と口に出したり、心の中でつぶやいてみてはいかがでしょうか。
※関連参考リンク
「Git Bashでの文字化け解消方法」
http://zero-config.com/windows/gitbash-001.html
「なぜ文字化けが起きるのか」
http://michisugara.jp/archives/2015/mozibake.html
今週は以上です。
お読みいただきありがとうございます!
See you next time!